Fáìlì:Cuevas de Hércules, Cabo Espartel, Marruecos, 2015-12-11, DD 22-24 HDR.JPG
Fáìlì àtìbẹ̀rẹ̀ (8,542 × 5,240 pixel, ìtóbi faili: 9.99 MB, irú MIME: image/jpeg)
Fáìlì yìí wá láti Wikimedia Commons, ó sì ṣe é lò nínú àwọn iṣẹ́ ọwọ́ míràn. Ìjúwe lórí ojúewé ìjúwe fáìlì rẹ̀ níbẹ̀ nìyí lábẹ́.
Àkótán
ÌjúweCuevas de Hércules, Cabo Espartel, Marruecos, 2015-12-11, DD 22-24 HDR.JPG |
العربية: مغارة هرقل موقع ذي أهمية أثرية وتاريخية وأسطورية، يقع على بعد 14 كيلومترًا (9 أميال) غرب طنجة برأس سبارطيل، شمال المغرب. المغارة طبيعية جزئيا ومصنوعة جزئيا، حيث قطع البربر العجلات الحجرية من جدرانها (كما تظهر آثار ذلك بشكل واضح في الصورة) وذلك لصنع أحجار الرحى، مما ساهم في توسيع حجم المغارة بشكل كبير. تعود تسمية المغارة إلى الإمبراطور هرقل للاعتقاد أنه نام في المغارة قبل أن يقوم بعمله الحادي عشر، والذي كان حصوله على التفاح الذهبي من حارسات حديقة هيسبيريديس.
Deutsch: Die Herkulesgrotte ist von archäologischer, historischer und mythologischer Bedeutung und befindet sich 14 Kilometer westlich von Tanger bei Kap Spartel im Norden von Marokko. Die Höhle ist zum Teil natürlichen Ursprungs und zum Teil durch Menschenhand entstanden, da die Berber hier Mühlsteine gewannen (wie in dem Bild zu erkennen), wodurch die Höhe wesentlich erweitert wurde. Der Name der Höhle erinnert an Herkules (bzw. Herakles), da dieser nach der Sage in der Höhle übernachtete, bevor er an die Lösung der 11. ihm gestellten Aufgabe (Pflücken der goldenen Äpfel aus dem Garten der Hesperiden) ging.
English: The Caves of Hercules are of archeological, historical and mythological significance and are located 14 kilometres (9 mi) west of Tangier in Cape Spartel, in the North of Morocco. The cave is part natural and part-made, as the Berber people cut stone wheels from its walls (as you can appreciate in the image) to make millstones, expanding the cave considerably. The name is dedicated to Hercules as he is believed to have slept in the cave before doing his 11th labour, which was to get golden apples from the Hesperides Garden.
Español: Las Cuevas de Hércules son un lugar de importancia arqueológica, histórica y mitológica situado a 14 km al oeste de Tánger en Cabo Espartel, al norte de Marruecos. La cueva es en parte natural y en parte artificial, dado que los bereberes obtuvieron ruedas de piedra de sus paredes (tal y como se aprecia en la imagen) para hacer muelas de molinos, expandiendo así la superficie de la cueva. El nombre de la cueva está dedicado a Hércules, pues según la leyenda durmió en ella antes de realizar su undécima tarea, que era obtener manzanas doradas del jardín de las Hespérides.
Українська: Печера Геркулеса на 14 кілометрів на захід від Танжеру, Марокко. Древні бербери вирізали зі стін кам'яні диски щоб робити жорна. Через це печера була значно розширена і виглядає саме так. Існує міф, що Геракл спав в цій печері перед здійсненням його 11-го подвигу - здобуття яблук із саду Гесперид.
Walon : Li Trô d' Ercule a stî po s' pus grande pårt cåvlé dins ene rotche di granite, po-z î saetchî des pires di molén, come on l' voet bén dins l' paroejhe. |
||||||||||||||||||||
Ọjọ́ọdún | |||||||||||||||||||||
Orísun | Iṣẹ́ onítọ̀hún | ||||||||||||||||||||
Olùdá |
creator QS:P170,Q28147777 |
|
This image was selected as picture of the day on Wikimedia Commons for 14 May 2016. It was captioned as follows: English: The Caves of Hercules, 14 kilometres (9 mi) west of Tangier in Cape Spartel, North Morocco. As the Berber people cut stone wheels from its walls (which is the cause of the pattern visible in the image) to make millstones, the natural cave was extended considerably. There is a myth that Hercules slept in the cave before accomplishing his 11th labour, stealing golden apples from the Hesperides' garden. Other languages:
Čeština: Héraklovy jeskyně, 14 km západně od Tangeru, severní Maroko. Jeskyně se výrazně zvětšily, když berberští domorodci vyřezávali ze stěn kamenná kola pro výrobu mlýnských kamenů (stopy jsou viditelné na snímku). Podle pověsti v jeskyni přespal bájný hrdina Héraklés při plnění svého 11. úkolu - Přinést tři zlatá jablka ze zahrad Hesperidek. Deutsch: Die Herkulesgrotte ist von archäologischer, historischer und mythologischer Bedeutung und befindet sich 14 Kilometer westlich von Tanger bei Kap Spartel im Norden von Marokko. Die Höhle ist zum Teil natürlichen Ursprungs und zum Teil durch Menschenhand entstanden, da die Berber hier Mühlsteine gewannen (wie in dem Bild zu erkennen), wodurch die Höhe wesentlich erweitert wurde. Der Name der Höhle erinnert an Herkules (bzw. Herakles), da dieser nach der Sage in der Höhle übernachtete, bevor er an die Lösung der 11. ihm gestellten Aufgabe (Pflücken der goldenen Äpfel aus dem Garten der Hesperiden) ging. English: The Caves of Hercules, 14 kilometres (9 mi) west of Tangier in Cape Spartel, North Morocco. As the Berber people cut stone wheels from its walls (which is the cause of the pattern visible in the image) to make millstones, the natural cave was extended considerably. There is a myth that Hercules slept in the cave before accomplishing his 11th labour, stealing golden apples from the Hesperides' garden. Español: Las Cuevas de Hércules son un lugar de importancia arqueológica, histórica y mitológica situado a 14 km al oeste de Tánger en Cabo Espartel, al norte de Marruecos. La cueva es en parte natural y en parte artificial, dado que los bereberes obtuvieron ruedas de piedra de sus paredes (tal y como se aprecia en la imagen) para hacer muelas de molinos, expandiendo así la superficie de la cueva. El nombre de la cueva está dedicado a Hércules, pues según la leyenda durmió en ella antes de ralizar su undécima tarea, que era obtener manzanas doradas del jardín de las Hespérides. Italiano: Le Grotte di Ercole circa 14 km a occidente di Tangeri in Marocco, le grotte furono create dai Berberi che vi intagliavano ruote per il mulino, ma secondo la leggenda vi avrebbe dormito Ercole prima dell'undicesima fatica (il furto dei pomi d'oro alle Esperidi). Nederlands: De grotten van Hercules met door de Berbers gecreëerde patronen ten westen van de Marokkaanse stad Tanger. Português: Gruta de Hércules, local de importância arqueológica, histórica e mitológica situado a 14 km a oeste de Tânger, no Cabo Espartel, norte de Marrocos. A gruta é natural mas foi transformada pelos berberes, que alargaram as paredes quando cortavam a pedra para fazer mós. O nome da gruta é dedicado a Hércules, que segundo a lenda dormiu nela antes de realizar sua décima primeira tarefa, a de colher as maçãs de ouro do Jardim das Hespérides. Українська: Печера Геркулеса на 14 кілометрів на захід від Танжеру, Марокко. Древні бербери вирізали зі стін кам'яні диски щоб робити жорна. Через це печера була значно розширена і виглядає саме так. Існує міф, що Геракл спав в цій печері перед здійсненням його 11-го подвигу - здобуття яблук із саду Гесперид. 한국어: 모로코 북부 캡 스파르텔의 탕헤르 서쪽 14km 의 헤라클레스 동굴. 베르베르인이 동굴 벽에서 멧돌을 위한 돌바퀴를 떼어내면서(그래서 사진과 같은 패턴이 생겼다.) 천연 동굴이 상당히 확장되었다. 헤라클레스가 헤스페리데스 정원에서 황금 사과를 훔쳐내는 11번째 과업을 완수하고 이곳에서 잠을 잤다는 전설이 있다. |
Ìwé àṣẹ
Another one of my pictures: Want to see more works of mine? click here |
I, Diego Delso, have published this media under the terms of the license CC BY-SA which allows you to:
Under this condition:
Please, use this work legally fulfilling the terms of the license! Please, let me know if you use this work outside Wikimedia Commons sending me an email on Poco a poco or to diego(at)delso.photo with reference to the URL in the case of a website or to the ISBN/author/title in the case of a printed work or eBook. I am always very glad if you consider to send me a copy of the publication or a promocode for the eBook as gratitude for using my works. Note: This file has been released under a license which is incompatible with Facebook's licensing terms. It is not allowed to upload this file to Facebook. Furthermore, if you:
please, do not hesitate to contact me. |
Please do not overwrite the author's version with a modified image without discussing with the author. The author would like to make corrections only from the uncompressed RAW file. This ensures that changes are preserved and are based on the best possible source to achieve a high quality. If you think that changes are required, please, get in touch with the author. Otherwise, you can upload a new image with a different name without overwriting this one. Use {{Derived from}} or {{Extracted from}} for this purpose. |
- Ẹ ní ààyè:
- láti pín pẹ̀lú ẹlòmíràn – láti ṣàwòkọ, pínkiri àti ṣàgbéká iṣẹ́ náà
- láti túndàpọ̀ – láti mulò mọ́ iṣẹ́ míràn
- Lábẹ́ àwọn àdéhùn wọ̀nyí:
- ìdárúkọ – Ẹ gbọdọ̀ ṣe ọ̀wọ̀ tó yẹ, pèsè ìjápọ̀ sí ìwé-àṣe, kí ẹ sì sọ bóyá ìyípadà wáyé. Ẹ le ṣe èyí lórísi ọ̀nà tó bojúmu, sùgbọ́n tí kò ní dà bii pé oníìwé-àṣe fọwọ́ sí yín tàbí lílò yín.
- share alike – Tó bá ṣe pé ẹ ṣ'àtúndàlú, ṣàyípadà, tàbí ṣ'àgbélé sí iṣẹ́-ọwọ́ náà, ẹ lè ṣe ìgbésíta àfikún yín lábẹ́ ìwé-àṣẹ kannáà tàbí tójọra mọ́ ti àtilẹ̀wa.
Awọn nkan ṣe afihan ninu faili yii
depicts Èdè Gẹ̀ẹ́sì
Caves of Hercules (Tanger) Èdè Gẹ̀ẹ́sì
Diego Delso Èdè Gẹ̀ẹ́sì
copyright status Èdè Gẹ̀ẹ́sì
copyrighted Èdè Gẹ̀ẹ́sì
copyright license Èdè Gẹ̀ẹ́sì
11 Oṣù Kejìlá 2015
source of file Èdè Gẹ̀ẹ́sì
original creation by uploader Èdè Gẹ̀ẹ́sì
Commons quality assessment Èdè Gẹ̀ẹ́sì
Wikimedia Commons featured picture Èdè Gẹ̀ẹ́sì
Wikimedia Commons quality image Èdè Gẹ̀ẹ́sì
captured with Èdè Gẹ̀ẹ́sì
Canon EOS 5DS R Èdè Gẹ̀ẹ́sì
exposure time Èdè Gẹ̀ẹ́sì
1 second
f-number Èdè Gẹ̀ẹ́sì
11
focal length Èdè Gẹ̀ẹ́sì
23 millimetre
ISO speed Èdè Gẹ̀ẹ́sì
100
media type Èdè Gẹ̀ẹ́sì
image/jpeg
checksum Èdè Gẹ̀ẹ́sì
e519e700bf089dc3957fbf2412771a985a5d8e0d
data size Èdè Gẹ̀ẹ́sì
10,479,371 byte
height Èdè Gẹ̀ẹ́sì
5,240 pixel
width Èdè Gẹ̀ẹ́sì
8,542 pixel
Ìtàn fáìlì
Ẹ kan kliki lórí ọjọ́ọdún/àkókò kan láti wo fáìlì ọ̀ún bó ṣe hàn ní àkókò na.
Ọjọ́ọdún/Àkókò | Àwòrán kékeré | Àwọn ìwọ̀n | Oníṣe | Àríwí | |
---|---|---|---|---|---|
lọ́wọ́ | 15:53, 28 Oṣù Èrèlé 2016 | 8,542 × 5,240 (9.99 MB) | Poco a poco | Crop, CA, purple flare near a light source | |
20:17, 25 Oṣù Ṣẹ̀rẹ́ 2016 | 8,688 × 5,792 (10.45 MB) | Poco a poco | User created page with UploadWizard |
Ìlò fáìlì
Kò sí ojúewé tó únlo fáìlì yìí.
Metadata
Fáìlì yìí ní ìfitólétí aláròpọ̀mọ́, ó ṣe é ṣe kí ó jẹ́ ríròpọ̀ látọwọ́ kámẹ́rà oníka tàbí ẹ̀rọ skani lílò fún ìdá rẹ̀ tàbí ṣoníka rẹ̀.
Tóbájẹ́pé fáìlì ọ̀hún ti jẹ́ títúnṣe sí bóṣewà ní bẹ̀rẹ̀, àwọn ẹ̀kúnrẹ́rẹ́ méèló kan le mọ́ fi fáìlì títúnṣe náà hàn dáadáa.
Olùṣẹ̀rọ kámẹ́rà | Canon |
---|---|
Irú kámẹ́rà | Canon EOS 5DS R |
Olùdá | Diego Delso |
Ẹni tóni ẹ̀tọ́ àwòkọ |
|
Exposure time | 1/1 ìṣẹ́j/kejì (1) |
Nọ́mbà F | f/11 |
ISO speed rating | 100 |
Ọjọ́ àti àsìkò tí dátà jade | 13:01, 11 Oṣù Ọ̀pẹ̀ 2015 |
Ìbú ìtẹjúmọ́ dígí | 23 mm |
Ìgbéga onígbọlọjọ | 300 dpi |
Ìgbéga onínàró | 300 dpi |
Atòlànà kọ̀mpútà lílò | Adobe Photoshop Lightroom 6.0 (Windows) |
Ọjọ́ àti àsìkò ìyípadà fáìlì | 16:40, 28 Oṣù Èrèlé 2016 |
Exposure Program | Aláfọwọ́ṣe |
Irú Exif | 2.3 |
Ọjọ́ àti àsìkò ìsọdi dígítà | 13:01, 11 Oṣù Ọ̀pẹ̀ 2015 |
APEX shutter speed | 0 |
APEX aperture | 6.918863 |
APEX exposure bias | 0 |
Maximum land aperture | 4 APEX (f/4) |
Metering mode | Pattern |
Fláàṣì | Fláàṣì kò yọ iná, compulsory flash suppression |
Ọjọ́ÀsìkòNíbẹ̀rẹ̀ ìpín-ìṣẹ́júàáyá | 62 |
Ọjọ́ÀsìkòDígítà ìpín-ìṣẹ́júàáyá | 62 |
Àyè àwọ̀ | sRGB |
Focal plane X resolution | 2,413.3333435059 |
Focal plane Y resolution | 2,413.3333435059 |
Focal plane resolution unit | 3 |
Custom image processing | Ìgbéṣe déédé |
Exposure mode | Manual exposure |
Ìbámu àwò funfun | Auto white balance |
Scene capture type | Standard |
Nọ́mbà ìtẹ̀léra kámẹ́rà | 028021000269 |
Irú awò | EF16-35mm f/4L IS USM |
Ọjọ́ tí mẹtadátà jẹ́ títúnṣe kẹ́yìn | 17:40, 28 Oṣù Èrèlé 2016 |
Unique ID of original document | 4C31F4A3BE6C37AB445F2921DD2F16AB |
Online copyright statement | http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ |
Ipò ẹ̀tọ́àwòkọ | Ó ní ẹ̀tọ́-àwòkọ |
Ibi ìbárapàdé | diegodelso@gmx.net
|
Àtẹ̀jáde IIM | 4 |